1/2/2023 0 Comments Hulu subtitlesThe audience gets to take this journey with him, evaluating whether they would make the same decisions he does with a family back home but also a new family being created in this new world. No Man’s Land is relatable because even though it’s a war series, it starts with an ordinary man who gets thrown into the war zone. I love the honesty, and it seems like much would have been lost had this show been dubbed. ![]() ![]() If your characters are defined, the language is not a barrier. ![]() This is how we write, because we want to, we want it to feel realistic at the same time, we do want the conflict in one of the characters to feel relatable for everyone, regardless of their language. If the character is Arabic or English or French, we will not change the character just for sake of language to make it easier. If the character is British, this will be the language. So we always start with characters and we choose the right character for the story. And drama always relies on characters and their emotional journeys, evolution and development. And sometimes it's confusing because when you see a show like No Man’s Land and it feels like, this is something that we need to give credit to the director because it feels almost like a documentary, but at the end it's fiction, it's drama. Our shows are in places where it feels realistic and authentic. But once I picked up that they were doing that, it made the show so much more interesting because I was fascinated by the amount of work that the writers and actors had to put into this. The characters switching between languages is something I barely noticed in the first couple of episodes, since I only speak English and the unfamiliar languages sounded similar to me. Six different dialects for one language and five languages, total? That does sound impossible to dub. When the characters move from the Hebrew to Moroccan to Arabic, how do you reflect that in the dubbing process? Which, in No Man's Land, when you speak five languages, it makes it almost impossible to dub because then you are losing the nuances of switching between languages. And then Hulu decided not to dub it and to trust the audience to be able to be invested in a show that is totally globalized and cosmopolitan, while what we did at HBO Max’s Valley of Tears, we have both of the options that you can choose either a watch it dubbed or to watch it in the original language. There are five different languages and it's part of the fact that No Man's Land is, in a sense, it's the first totally global production that we know of because there are filmmakers from 10 different countries doing the show and casts from almost 10 different countries in five different languages and six different dialects for one language. The creators were aware of this challenge, but their priority was authenticity. Some won’t even give it a chance without the option to have it dubbed in their native language, so this was a bold move for No Man’s Land. Let the experts Closed Caption your next web videos.For whatever reason, many people view reading subtitles as a hindrance to a TV show or movie. View Sample Web Videos with Closed Captions Created by Caption Depot The law also requires all devices capable of displaying video to be able to display closed captions.Ĭongressman Ed Markey (D-MA) comment on the passing of his bill (CC). More specifically, it requires that any closed captioned television program be closed captioned when delivered over the Internet. This new law expands the requirements for web video captioning and accessibility services. On Friday, October 8, 2010, the 21st Century Communications and Video Accessibility Act of 2010 was signed into law by President Barack Obama. ![]() So you do not have to go back and forth to meet their stringent criteria.Īmazon Prime, Hulu, Netflix, Vimeo, YouTube, We know how to caption/subtitle videos right for Hulu. Without captions/subtitles Hulu won’t accept the videos. When you submit your videos to Hulu, you are requires to caption/subtitle your videos. So you do not have to go back and forth to meet their stringent criteria. When you submit your videos to Amazon Prime, you are requires to caption/subtitle your videos. You do not have to pay additional if you need the captions files for a couple of different formats. Caption Depot is an one stop solution to caption/subtitle your videos for all web formats.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |